Hong Kong Cantonese Version 香港廣東話版
↓ Transcript
ENGLISH
------
FRAME 1:
Brenda: Life is so boring. Let's do something irreversably stupid so that I will regret it for the rest of my life.
FRAME 2:
Ray: So you want to tattoo the words “Sweet & Juicy” on your back? Is this some kind of psychological reversal thing where people will look at it and think you're bitter?
FRAME 3:
Ray:Look, I'm an artist.I don't want you wiping off my creation with some laser surgery you can't afford.
FRAME 4:
Ray: How about this. I’ll give you a sticker. Try it on and see if you can live with it for a week.
Brenda: It says “100% Fresh and Plump”.
CANTONESE CHINESE
-----------------
第一格:
Brenda: 生活真苦悶。要做番D抱憾終生嘅白痴嘢先得。
第二格:
Ray: 你意思係要係背脊上面紋上「甜美多汁」呢四個字?其實你係咪想人從心理反面角度視你為苦澀不堪嘅人?
第三格:
Ray: 我都唔想再多講,作為藝術家,我唔想你以後奔波籌錢揾人用激光抹走我嘅傑作。
第四格:
Ray: 不如咁啦,我送個貼紙仔俾你,睇吓你一星期後仲頂唔頂得順再嚟揾我啦。
Brenda: 上面寫住「百分百新鮮肥大」。
JAPANESE
--------
FRAME 1:
Brenda:人生って退屈。何かとんでもないことして思い出を作ろうかしら。
FRAME 2:
Ray:じゃあ、背中に”スイート&ジューシー”ってタトゥー入れるんだね。これって人が見て実はあなたは苦いって思う心理的作用があるとかいう意味があるの?
FRAME 3:
Ray:僕も一応アーティストだから、後でばか高い手術で僕の作品を消してほしくないんだよ。
FRAME 4:
Ray:このシールはどう?1週間これでいけるかどうか試してみなよ。
Brenda: あら、100%ふっくら新鮮って書いてあるわ。
------
FRAME 1:
Brenda: Life is so boring. Let's do something irreversably stupid so that I will regret it for the rest of my life.
FRAME 2:
Ray: So you want to tattoo the words “Sweet & Juicy” on your back? Is this some kind of psychological reversal thing where people will look at it and think you're bitter?
FRAME 3:
Ray:Look, I'm an artist.I don't want you wiping off my creation with some laser surgery you can't afford.
FRAME 4:
Ray: How about this. I’ll give you a sticker. Try it on and see if you can live with it for a week.
Brenda: It says “100% Fresh and Plump”.
CANTONESE CHINESE
-----------------
第一格:
Brenda: 生活真苦悶。要做番D抱憾終生嘅白痴嘢先得。
第二格:
Ray: 你意思係要係背脊上面紋上「甜美多汁」呢四個字?其實你係咪想人從心理反面角度視你為苦澀不堪嘅人?
第三格:
Ray: 我都唔想再多講,作為藝術家,我唔想你以後奔波籌錢揾人用激光抹走我嘅傑作。
第四格:
Ray: 不如咁啦,我送個貼紙仔俾你,睇吓你一星期後仲頂唔頂得順再嚟揾我啦。
Brenda: 上面寫住「百分百新鮮肥大」。
JAPANESE
--------
FRAME 1:
Brenda:人生って退屈。何かとんでもないことして思い出を作ろうかしら。
FRAME 2:
Ray:じゃあ、背中に”スイート&ジューシー”ってタトゥー入れるんだね。これって人が見て実はあなたは苦いって思う心理的作用があるとかいう意味があるの?
FRAME 3:
Ray:僕も一応アーティストだから、後でばか高い手術で僕の作品を消してほしくないんだよ。
FRAME 4:
Ray:このシールはどう?1週間これでいけるかどうか試してみなよ。
Brenda: あら、100%ふっくら新鮮って書いてあるわ。

I wondered when Ray was gonna show up again. So he’s a tattoo artist? I guess selling salsa on the street wasn’t working out for him. For some reason I always call Ray “Ray-Ray” maybe I just expect it because of Jon-Jon and Dim-Dim lol. Poor Brenda, goin’ through that boring shlump of life right now.
I would think Ray refuses to be called “Ray-Ray”, because it makes him sound cute.
Don’t we all go through this phase? A survey I checked out once said that 47% of people who got tatoos was for that very same reason Brenda did. It’s also nice to see that Ray got into a less… genicidal career.
… makes me want to tatoo nib on my belly…
I dare you, mark ng
hahaha, nice punchline. I was actually considering a tattoo… but then realized that I’m so old to be cool now. haha
Actually I am not against tattoos at all. There are some very good tattoo artists and some unprofessional ones in the market. I have a friend who had recently got one done by a very good tattoo artist and the money was worth it as it’s a permanent thing.
Talking about stupid tattoos, ever heard of Hanzi Smatter?
oh yes, the very famous http://www.HanziSmatter.com !